Grote en kleine afnemers
Ich.parle.English, si!
van frisdrank, ondermeer naar Rus
land en de Arabische wereld, met
sprongen omhoog gegaan. Erg veel
veranderingen doen zich ook voor in
de papierstroom die zeer nauw met
transport en export is verbonden. En
dat zijn nogal wat formulieren.
Douane-documenten, vrachtbrieven,
connossementen, certificaten van oor
sprong, gezondheidsverklaringen,
pro-forma facturen en verschepings
instructies om maar eens een greep te
doen. Eén ding hebben al die papieren
gemeen: ze moeten allemaal tijdig en
op de juiste manier worden ingevuld.
Zo niet, dan kennen de douanemensen
en de afnemers over de gehele wereld
geen pardon. Dan wordt zo'n zending
of niet tot een land toegelaten, of niet
door de afnemer geaccepteerd. Daar
mee zijn grote belangen (commerciële
èn kwalitatieve) gemoeid. Voorkomen
moet natuurlijk worden dat onze pro-
dukten in het zonovergoten Afrika op
zo'n wijze worden opgeslagen, dat de
kwaliteit daardoor schade zal onder
vinden.
Om de papierstroom zo snel en een
voudig mogelijk te kunnen verwerken
was bij ETA een sterke behoefte aan
automatisering ontstaan. Beeldscher
men nemen sinds een jaar een belang
rijke plaats in binnen de werkruimtes.
Ondanks die automatisering blijft het
verzorgen van export en transport toch
mensenwerk, waarbij aan vakbe
kwaamheid grote eisen worden
gesteld. Afhankelijk van de eindbe
stemming wordt er voor zendingen
naar de Verenigde Staten gebruik
gemaakt van zo'n zeventig havenste
den. Daarnaast zijn er nogeens zo'n
120 havensteden elders op de wereld
waar de Heineken produkten aan wal
worden gezet. Vroeger verscheepten
wij alleen op basis f.o.b. (free on
board), hetgeen betekende dat onze
bemoeiingen ophielden op het mom-
nent dat het schip de haven verliet.
Weliswaar wordt het grootste gedeelte
van onze export nog steeds op deze
basis verscheept, doch hoe langer hoe
meer gaan wij er toe over op c.i.f.
(cost, insurance freight) te versche
pen, waarbij het zelfs voorkomt dat wij
leveren op deur-tot-deur basis, het
geen een zeer secure planning vereist.
Honderden orders
Per dag komen er enkele honderden
orders van afnemers 'all over the
world' rechtstreeks bij ETA terecht.
Aan de hand van die orders wordt de
bestelde hoeveelheid bier, fris of
gedistilleerd doorgegeven aan de
betreffende produktie-afdelingen. Dat
is een nauwgezet werk. Er zijn immers
talloze verschillende verpakkingen
Of hel nu grote klanten betreft, zoals bij
voorbeeld onze agent Van Munching
Co. in de Verenigde Staten, of kleinere
klanten, zoals onze agent in Réunion,
beide betekenen veel werk voor E.T.A.
en aan beide wordt uiterste zorg en aan
dacht besteed. Het kost heel veel tijd, ener
gie en aandacht om alle activiteiten te ver
richten, inclusief de bijbehorende papie
ren samen te stellen, alvorens de produk
ten naar onze afnemers kunnen worden
verscheept.
voor reeksen landen. En elk land stelt
weer andere eisen aan de gegevens,
zoals bijvoorbeeld de afvuldatum en
houdbaarheidsdatum, die op de ver
pakking kunnen voorkomen. Daar
komt nog bij dat die eisen en richtlij
nen met de regelmaat van de klok ver
anderen. Vervolgens werpt zich de
vraag op wanneer, op welke plaats en
met welk transportmiddel onze pro
dukten de klant kunnen bereiken.
Zendingen voor verre bestemmingen
vertrekken in principe in containers
per boot vanuit Rotterdam, Antwer
pen of een Franse haven; mede afhan
kelijk van de produktieplaats en de
afvaarten van de schepen. Eenmaal
over het water kan het verdere trans
port plaatsvinden met een vrachtwa
gen of met de trein. Daarbij stelt de
ene mogelijkheid weer andere eisen
aan bijvoorbeeld het laadvermogen
van de container dan de andere. Zo
moet er constant een afweging worden
gemaakt, waarbij steeds weer gezocht
wordt naar de meest effectieve manier
van vervoer tegen de relatief laagste
prijs.
Mw. M. Miralles-Ibanez (voorgrond) en C.L.H. de Jonge in de computer-kamer waar
dagelijks een flinke hoeveelheid gegevens wordt uitgedraaid
Razendsnel informatie oproepen is onmisbaar voor de afdeling planning en logistiek,
die hier in beeld is gebracht
Vraag van een lezer: 'Klanten uit de
gehele wereld, die zorgen op dat kantoor
in Rotterdam zeker voor een Babyloni
sche spraakverwarring
Gelukkig niet. Of de telefoongesprekken
nu uit Rusland, China, Afrika of het Mid
den-Oosten komen, voertaal in het han
delsverkeer is Engels. Ver daarna komen
de Franse- en Duitse taal. Een paar woor
den Spaans kan men op een door-de-
weekse-dag ook nog wel opvangen bij
ETA. Tal van medewerkers hebben
extern een Scheepvaart- en Expeditiecur
sus gevolgd. Intern werden het afgelopen
jaar talencursussen (Engelsen Frans) ver
zorgd. De medewerkers onderling spre
ken vooral 'Rotterdams' maar dat is niet
zo verwonderlijk. Export en transport is
immers een typisch Rotterdams aangele
genheid. Vraag een inwoner van de Maas
stad waar de grootste haven van de
wereld zich bevindt, en het antwoord zal
luiden: 'Hiero...'
17