It is a great pleasure for me to introduce this first
issue of the new "Heineken Contact."
This is a name that must be familiar to many of our
friends in all parts of the world who remember it
from a few years ago as the company magazine
published for all who had dealings with our Ex
port Department.
Since that time, in 1972, the scope of our inter
national activities has rapidly increased; exports
have grown considerably, fresh ventures have
brought new members to the Heineken group and
more partners in licensing operations have been
found.
Everyone who works abroad in our International
Division makes many everyday business con
tacts. Unfortunately, perhaps, the larger we grow
as an organisation, the less personal these con
tacts tend to become.
In an effort to compensate for this, "Heineken
Contact" aims to establish, between all who are in
any way connected with our international activity,
a certain sense of unity and purpose. I trust it will
succeed.
J'ai le grand plaisir de présenter ce premier
numéro du nouveau „Heineken Contact".
C'est un titre qui doit être familier a bon nombre
de nos amis partout dans le monde; c'était en
effet, ils s'en souviennent peut-être, celui de la
revue d'entreprise publiée, il y a quelques
années, pour tous ceux qui étaient en rapport
avec notre département exportation.
Depuis cette date, 1972, l'éventail de nos activités
internationales s'est énormément élargi; les ex-
portations se sont considérablement accrues, de
nouvelles affaires ont étoffé le groupe Heineken,
et un nombre toujours plus grand de partenaires
exploitent la licence Heineken.
Tous ceux qui travaillent dans notre division in
ternationale a l'étranger ont, chaque jour, de
nombreux contacts d'affaires. Malheureusement,
plus notre organisation grandit, moins ces con
tacts peuvent rester personnels.
Pour tenter de compenser eet inconvénient
„Heineken Contact" a pour but d'établir, chez
tous ceux qui, d'une manière ou d'une autre sont
liés a nos activités internationales, une certaine
idéé d'unité et de communauté d'objectifs. J'ose
espérer qu'il y réussira.
2
J. van der Werf
Member of the Board of
Chairman of the International Division
Managing Directors.
J. van der Werf
President de la Division Internationale
Membre du Directoire
Front cover:
Heineken all over the world. A wonderful visual impres
sion of the increase in sales of Heineken brands
throughout the globe— thanks largely to your efforts.
Back cover:
where the beer is brewed. Part of the brewing hall in
the Heineken establishment at Bois-le-Duc, one of Eu
rope's largest and most modern breweries.
Couverture:
heineken dans Ie monde entier. Une extraordinaire vue
d'ensemble de l'accroissement des ventes des produits
Heineken sur tout le globe principalement grace a vos
efforts.
Dos de couverture:
...C'est ia que l'on brasse la bière. Vue partielle de la
salle de brassage des établissements Heineken a Bois-
le-Duc, une des brasseries les plus grandes et les plus
modernes d'Europe.