Amsteltrofee voor kampioen harddraven De waarnemend consnl-generaal van Nederland, de heer G. H. Delgorge, overhandigt de Amstel International Sportmanship Trophy aan Stanley Dancer, die met het Ameri kaanse paard Su Mac Lad kortgeleden de overwinning behaalde tijdens de 1963 Roosevelt International Trotting Championship op de Roosevelt Renbaan, Long Island. De beste paarden uit de Verenigde Staten, Nederland, Frankrijk, Italië, Nieuw-Zeeland, en Canada deden aan deze jaarlijks terugkerende draverij mee; er waren 50.000 toe- schouwers. Van links naar rechts: mr. M. Flink Schuurman, onze directeur Exportde heer Delgorge-, mevrouw Alvin Weil, echtgenote van de directeur van de renbaan; Stanley Dancer met zijn paardde heer Weil en dr. N. d'Alphonso, secretaris-generaal van de Italiaanse Dravers Associatie. De Amstel trofee symboliseert de belangstelling van Nederland voor internationale sport- ontmoetingen. LACHEN OM DE DOCENT Als eerbiedwaardige mannen, zoals bij voorbeeld het hoofd van New College te Oxford, iets zeggen, is dat zelden een bron van hilariteit, maar de heer W. A. Spooner heeft hierop een uitzondering gemaakt. Zo sterk was deze hooggeleerde geconcentreerd bij het geven van college dat hij zich herhaaldelijk versprak: zijn gedachten waren veel te snel voor zijn mond die deze gedachten moest uitspre ken. De studenten moesten vaak lachen en zij noemden zijn specifieke versprekingen „spoonerisms", een woord dat zelfs in het woordenboek voorkomt. Een voorbeeld van een spooner gaf geheel ongewild natuurlijk de chef omroeper van de BBC, Stuart Hibberd, die in de oorlog over een pocket battle ship sprekend daar een packet bottleship van maakte. Bij de schoenmaker wilde iemand zolen en hakken bestellen, maar hij zei: „I would like these shoes holed en seeled." Een ander moest een schrijftafel hebben op stoelhoogte maar sprak van „the site of a heat". Lace cables in plaats van case labels is ook leuk, maar er gaat toch niets boven de fietser die het had over zijn „wellboiled icicle" doelend op zijn „welloiled bicycle". Spooners in het Nederlands zijn er ook: schaartjes keuren i.p.v. kaartjes scheuren, plant bakken i.p.v. band plakken. Gum mimatje is er ook een In het Nederlands zijn spooners ook be kend: schaartjes keuren i.p.v. kaartjes scheuren, plantje bakken i.p.v. bandje plak ken en dan is er de man die op de veer pont een peer vond.

Jaarverslagen en Personeelsbladen Heineken

Amstel - Het Spongat | 1963 | | pagina 15