DE INDIANEN EN P or favorcito" klonk heel zacht een stem naast me, nauwelijks hoorbaar bo ven het geraas van de markt. „Por fa vorcito, Senor" klonk het nogmaals, mis schien nog wel zachter dan de eerste maal. Ik draaide me om, naast me stond een Otomi-Indiaan gekleed in lompen. Hij lichtte voorzichtig zijn hoed op en keek me smekend aan. Om ons heen joelde de jukebox-muziek en klonk het geschreeuw van de tientallen marktkoop lui en uit elke kraam scheen het helle licht van de benzinelampen, want het was al avond. „Wij hebben een dode", begon de Oto- mi in gebroken Spaans. „Ja, een dode", zeiden twee andere in lompen geklede Indianen die uit een donker portiek naar voren waren gekomen, toen ze hadden gezien dat ik hun kameraad vriendelijk gegroet had. Ik stond tegen onze kleine vrachtwagen geleund en ging nog wat gemakkelijker staan, want het beloofde een lang ver haal te worden en het werd een lang verhaal. De Otomi-Indianen zijn de verschoppe lingen van Mexico. In de tijd van de Spaanse invallen waren zij of slaven van de Azteken of verhuurden zij zich als soldaten aan de diverse machtige stam men. Uiteindelijk werden zij door de ontelbare oorlogen verjaagd uit hun oor spronkelijke woongebied en moesten ge noegen nemen met een stuk woestijn, waar niet veel anders dan cactussen groeien en waar zij nu nog wonen, hoofd zakelijk levend van het sap dat zij uit één van de vele cactussoorten halen. Het is te begrijpen, dat zij door op zo een arme grond te leven de armste in woners van Mexico zijn. Hun kleding be staat uit lompen, hun hutten uit enkele takken met cactusbladeren. Vroeger wa ren zij zeer oorlogszuchtig, maar door de eeuwen van slavernij en slecht voed sel zijn zij thans heel zachtaardig en ver schrikkelijk bescheiden. Zij spreken hun eigen taal, maar de mannen kennen in het algemeen wel wat Spaans. „Alsjeblieft, por facorcito", met deze en kele woordjes werd het hele relaas aan elkaar verbonden, want vaak kon de Otomi de Spaanse woorden niet vinden. Gisteren was zijn vrouw gestorven ver buiten de stad, diep in de woestijn. En morgen moet zij begraven worden, maar hij had in de stad de doodkist gehaald, die eerst een half uur geleden klaar was DE DOODKIST gekomen. Als hij en zijn vrienden gingen lopen zouden zij niet voor de volgende avond aankomen en dan was de begra fenis al achter de rug en het was voor hen ondenkbaar, dat iemand zonder kist werd begraven. Kon de Senorito, por fa- Otomi-vrouw met waterkruik, die gevuld ongeveer veertig kg weegt en door middel van een band om het hoofd wordt gedra gen. Voor de borst hangen een bos cactus vezels en een spinspoel; de vezels spint zij onderweg tot draden. vorcito, hen niet een gedeelte van de weg met de vrachtwagen brengen. Het was zo donker en ze konden niets zien. Het is moeilijk om zulke mensen iets te weigeren. Je weet dat hun leven ver schrikkelijk hard is en in hun ogen ben je rijk, ontzettend rijk. Je zegt dus „ja" en weer worden de hoe den gelicht, vele malen wordt „gracias" gezegd en daartussen door hoor je dan zachtjes „Dat God het u betale". De doodkist werd opgehaald, de drie 13

Jaarverslagen en Personeelsbladen Heineken

Amstel - Het Spongat | 1962 | | pagina 15