ö/t^e XaaJt
El uiaó een familie in Ylaalden,
$)ie het heöte iwcil 't teöte kemoalde,
Zij dlanken een itao-p,,
En kleqen meel ho-o-jx,
Oji freteie tijden cy.fi aaide.
fiaJU Um penmelkt mee
AMSTEL-ECHO
3
Wanneer we zo af en toe eens de Taalclub voor
de radio beluisteren, krijgen we toch wel de indruk
dat het met de kennis van de Nederlandse taal bij
heel veel Nederlanders nog treurig gesteld is. In
de verschillende tijdschriften van bedrijven en in
stellingen beijvert men zich dan ook het foutieve
gebruik van onze taal. in brieven en artikelen, dui
delijk onder de aandacht van de lezers te brengen.
Taal- en stijlfouten zijn aan de orde van de dag
en zo lees ik dan in het Tijdschrift voor de beamb
ten van de Amsterdamse- en Incasso-Bank N.V.
een overdruk van een brief, die het Gemeentebe
stuur van Amsterdam ontving en waarin een ge
meente-ambtenaar zijn misnoegen uitspreekt over
het feit, dat hij ,,die op 12 December met een her
senschudding in de ongevallenwet is gaan lopen"
nog steeds geen uitkering ontving. ,,Geef me dus
uitkering, 20 zegt hij, ..anders kom ik in gelde
lijke omstandigheden te verkeren." Nadat hij heeft
medegedeeld, dat hij „vader is van een vrouw en
vier kinderen" en dat „zijn vrouw iedere tien
minuten een baby verwacht" eindigt hij dit schone
epistel met „Ik blijf in blijde verwachting, die zich
noemt, de B."
Het is natuurlijk mogelijk, dat dergelijke brieven
inderdaad geschreven zijn, maar mij lijkt het een
beetje „te" sterk staaltje.
Ook in „Bij en Korf", een maandelijkse uitgave
voor het personeel van de Bijenkorf te Amster
dam, Den Haag en Rotterdam, lezen we een zon
derlinge brief van een meneer, die schrijft: „Ik
persoonlijk heb een actie op touw gezet, in ver
schillende vorm, b.v.: abboné's van dagbladen
postwissels enz. ten bate van onze actie." Zijn
bedoeling is om gelden in te zamelen en wel op
de volgende wijze: „Daarom vraag ik u één vrien
delijk verzoek om aan uw perzooneel simphatie
aan te moedigen om bij de toekomende loon een
bedrag van 20 cent willen afstaan als bijdrage."
Nadat hij de hoop uitspreekt, dat zijn „actie in
volle waarde mag slaan" zegt hij verder: „In het
totale bedrag die u zal ontvangen van het perzoo
neel, kom ik persoonlijk afhalen, inmiddels van U
een bericht ontvangt op welke datum."
Het was zijn bedoeling om de gelden onder de
„armen" te verdelen, maar het is begrijpelijk, dat
de Directie van de Bijenkorf geen gevolg gaf aan
het verzoek van deze snaak en zijn duistere be
doelingen.
Iedere grote zaak of instelling ontvangt natuurlijk
wel eens brieven of anderszins, die ons om de
wijze waarop met taal en stijl wordt omgespron
gen meewarig het hoofd doet schudden en om te
laten zien hoe het niet moet, is het wel eens nuttig
deze brieven aan de vergetelheid te ontrukken.
Deze brieven nu zijn op ons Hoofdkantoor, onder
de hoede van onze hoofdcorrespondent, opgebor
gen in de map „Rariteiten" en uit deze map wil
ik eens wereldkundig maken, de manier waarop
een meneer ons verzoekt de brouwerij te mogen
bezichtigen. Hij schrijft, of beter gezegd, tekent
alleen hoofdletters en het briefje luidt als volgt:
„MIJNHEER IK WIL U WAT VRAAGEN
„IK KOM PAS UIT DEN HAAG NOU WIL
„IK ZOO GRAAG UN KEER DU BROU-
„WURIJ BUKIJKEN DAT HEP IK NOOT
„GUZIEN WANT IK HEP ALTHIJT IN
„DU HAAG GUWOOND NOU WOONT
„IK IN AMSTERDAM WEES U ZOO
„GOED STUURT U MIJN UN VRIJ
KAART VOOR TU KIJKEN AFZ
Deze man bedoelt het goed, maar heeft waar
schijnlijk geen verder onderwijs genoten dan tot
en met het bekende leesplankje „Aap, Noot,
Mies... enz." Maar wat te denken van de „Sice-
rentares van een Hengelaarsclub, die ons jaren
geleden het volgende schreef om ons te danken
voor aan zijn club betoonde gastvrijheid:
„Als Sicerentares moet ik mijn intiemen dank
„doen uitspreken en wel is dat om reden voor
„de Bezien waardig heden uw Bedrijf en daar
„om spreek uit ook met gepasde woorden Am-
„stel Bier Boven Al. Zoo ondergeteekent ik..."
De Heren hebben blijkbaar een prettige excursie
meegemaakt, maar of ze de „Sicerentares" lang
in zijn functie hebben gehandhaafd, waag ik te
betwijfelen.
Jebek.